出版社:Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro
摘要:Apesar de uma longa prática como tradutora, foi com certa surpresa que me vi
convidada a integrar a mesa que deu origem ao presente texto, já que desse ofício tenho
apenas isso, a prática, e nunca adquiri sobre ele um conhecimento sistematizado. Ao me
aproximar dos teóricos da tradução, e perceber o quanto é intrincada essa tarefa, sinto-
me como Monsieur Jourdain, o burguês fidalgo de Molière, maravilhado ao descobrir
que por toda a vida fizera prosa sem saber... Logo, penso que minha contribuição a este
encontro será bastante modesta, limitada a algumas reflexões que venho fazendo sobre o
tema, a partir da minha experiência.