出版社:Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro
摘要:A relação entre a obra traduzida e o seu original pode, segundo Walter Benjamin
(2001: 193), ser definida “uma relação natural ou, mais precisamente, uma relação de
vida. Da mesma forma que as manifestações vitais estão intimamente ligadas ao ser
vivo, sem significarem nada para ele, a tradução provém do original” e, por isso, a
continuidade da vida das obras de arte deve ser vista no seu significado pleno, não
metafórico. Nesse sentido,