出版社:Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro
摘要:Muito frutífera tem se mostrado a pesquisa voltada à avaliação do processo
tradutório de poesia e seus produtos finais, sobretudo quando não descuida do cotejo de
aspectos formais entre seus textos de partida e de chegada. Um dos atuais expoentes dessa
orientação tem sido Paulo Henriques Britto (2002, 2006, 2010), que propõe critérios
objetivos para o estudo de traduções de poesia. É principalmente como um exercício de
experimentação do “instrumental” explorado por esse pesquisador e, ao mesmo tempo
poeta e tradutor dos mais respeitados, que realizo o presente trabalho.