首页    期刊浏览 2025年07月10日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:METONIMIJA KAO STRATEGIJA PREVOĐENJA KULTUROLOŠKIH POJMOVA
  • 本地全文:下载
  • 作者:Omazić, Marija ; Šoštarić, Blaženka
  • 期刊名称:ŽIVOT I ŠKOLA, časopis za teoriju i praksu odgoja i obrazovanja
  • 印刷版ISSN:0044-4855
  • 出版年度:2005
  • 卷号:LI
  • 期号:14
  • 页码:7-16
  • 出版社:Faculty of philosophy Osijek, Faculty of education in Osijek 31 000 Osijek, L. Jagera 9
  • 摘要:Metonimija i metafora u kognitivnoj se lingvistici smatraju osnovnim poveznicama jezika i misli, kognitivnim mehanizmima koji nam pomažu pretočiti misli u riječi. Cilj je ovog rada u prvom dijelu ilustrirati univerzalnost i sveprisutnost metonimije kao kognitivnog mehanizma u različitim jezicima i ilustrirati njezinu moguću primjenu kao translatološkog alata. Analizom odabranih primjera prijevoda s engleskoga na hrvatski jezik pokazat ćemo da kod određenih semantičkih skupina kulturoloških pojmova postoji tendencija prema promjeni vrste metonimijskog preslikavanja u jeziku cilju. Nadalje ćemo ispitati motivaciju za ovu tendenciju ispitujući može li konzistentnost ove tendencije ukazivati na inherentnu razliku u metonimijski zasnovanom oblikovanju svijeta u dva promatrana jezika ili se pak radi o metonimiji kao translatološkom alatu koji služi kako bi se premostile kulturološke razlike između dva jezika. Metonimija se, dakle, ne koristi samo unutar pojedinog jezika kao kognitivni mehanizam nego se, kako pokazuje naš korpus odabranih primjera, može koristiti i kao premosnica između dvaju jezika u procesu prevođenja, što je još jedan dokaz koji potvrđuje njezinu univerzalnost.
  • 关键词:metonimija; kognitivna lingvistika; znanost o prevođenju; kulturološki pojmovi;strategije prevođenja
国家哲学社会科学文献中心版权所有