首页    期刊浏览 2025年07月28日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Souvenirs d'enfance et autres textes de Jules Verne [Jules Verne. Jeugdherinneringen en andere teksten. 2008. 210 p.]
  • 本地全文:下载
  • 作者:Dave Bonte
  • 期刊名称:Verniana : Jules Verne Studies/Études Jules Verne
  • 电子版ISSN:1565-8872
  • 出版年度:2009
  • 卷号:2
  • 页码:195-198
  • 出版社:Jules Verne Forum
  • 摘要:Les Pays-Bas ont toujours été une terre propice à la réception de l’œuvre de Jules Verne. À partir de l’année 1875, l’éditeur Pieter Van Santen (1838-1877) a lancé les premières traductions des Voyages Extraordinaires sur le marché néerlandais. [1] C’est le début d’une série qui comportera en tout 51 titres et qui est communément connue sous le nom des « reliures bleues » (cf. illustration). Chez Van Santen, dix tomes ont paru en moins de deux ans avant que Jacobus G. Robbers (1838-1925) ne prenne le relais pour y ajouter 31 autres traductions entre 1877 et 1887. Ensuite, les droits de publication ont été obtenus par la maison d’édition Elsevier qui a continué énergiquement à compléter la série. Une dispute avec Hetzel fils sur les droits d’image a néanmoins mis fin à la traduction de nouveaux romans. [2] Elsevier a continué bon gré, mal gré à soigner des rééditions tandis que plusieurs autres éditeurs se sont occupés ultérieurement de la publication des romans manquants de la série ainsi que des publications posthumes. Cette riche histoire éditoriale fait qu’aujourd’hui il ne reste plus que quatre titres des Voyages extraordinaires non traduits en néerlandais
国家哲学社会科学文献中心版权所有