首页    期刊浏览 2025年07月28日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:“Verne's Best Friend and his Worst Enemy”: I.O. Evans and the Fitzroy Edition of Jules Verne
  • 本地全文:下载
  • 作者:Brian Taves
  • 期刊名称:Verniana : Jules Verne Studies/Études Jules Verne
  • 电子版ISSN:1565-8872
  • 出版年度:2011
  • 卷号:4
  • 页码:25-54
  • 出版社:Jules Verne Forum
  • 摘要:Alors que de nombreux chercheurs au cours des deux dernières décennies ont publié de nouvelles traductions de Jules Verne en anglais, dont certaines n'avaient jamais vu le jour auparavant dans cette langue, un semblable effort encore plus prolifique avait déjà été réalisé cinquante ans auparavant : l'édition Fitzroy de Jules Verne. Elle fut le produit d'une seule personne : I.O. Evans (1894-1977). Cette collection des œuvres de Verne a connu un succès commercial considérable. Evans publia plusieurs volumes par année, se basant sur les traductions antérieures et sur les siennes propres. L'article examine les différentes contraintes auxquelles Evans était soumis, car il devait fournir des volumes de taille semblable à des intervalles définis. Ses versions abrégées amplifient souvent les sentiments nationalistes de ses prédécesseurs du 19ème siècle. Les opinions religieuses et politiques d'Evans ne sont pourtant pas à l'origine des penchants idéologiques souvent appliqués à ses modifications du texte vernien. Comme écrivain professionnel, il tenait trop compte des impératifs du marché, ce qui d'ailleurs a permis à l'édition Fitzroy d'inonder librairies et bibliothèques et d'être vendu en format de poche avec plusieurs réimpressions. Tout compte fait, avec 48 impressionnantes histoires publiées en 63 volumes, cette série domine le monde de l'édition vernienne pendant les années 1950 jusqu'aux années 1980. Aujourd'hui, seulement quatorze de ces livres ont été remplacés en termes de traductions de qualité et de commentaires critiques. Dans le même temps, les lacunes de la série Fitzroy constituent une étape de transition par rapport aux éditions anglophones publiées pendant et peu après la vie de l'auteur. L'édition Fitzroy représente le passage à des publications modernes plus critiques et annotées. Le verdict ne peut qu'être mélangé : en dépit du travail herculéen fourni par Evans, ce dernier a raté les quelques degrés supplémentaires vers une étude plus rigoureuse de l'œuvre vernienne, ce qui aurait fait de lui le grand-père des études modernes de Verne dans le monde anglophone. Sa réussite avec la création d'une telle collection des œuvres de Jules Verne reste cependant inégalée.
  • 其他摘要:While many scholars during the last two decades have contributed to revival of new translations, some that never appeared in English before, a similar, even more prolific effort still resonates from fifty years ago, the Fitzroy Edition of Jules Verne, the product of one person: I.O. Evans (1894-1977). The series achieved wide commercial success as Evans turned out many volumes a year, relying on both previous translations as well as originals he rendered himself. The various pressures upon Evans are examined, as he was required to turn out volumes of a uniform size on a regular schedule, and his abridgements often amplified the nationalistic sentiments of his 19th century predecessors. Yet delineating Evans’s own religious and political views does not support the ideological bent often attributed to his modifications of Verne. As a professional writer, he was sometimes too mindful of marketplace demands, which also allowed the Fitzroy series to permeate book stores and libraries and be sold in several paperback series and reprints. Ultimately comprising an impressive forty-eight separate stories in sixty-three volumes, the series dominated Verne publishing from the 1950s into the 1980s; even today, only fourteen of these books have been supplanted in terms of quality translations and critical commentary. At the same time, the shortcomings of the Fitzroy series made it a transition step from Anglophone Verne editions published during and shortly after the author’s lifetime, and the modern shift to more scholarly, annotated renderings. The verdict can only be mixed; despite Herculean labor, Evans did not take the few additional steps toward more rigorous scholarship that would have made him at least the grandfather of the modern Verne Anglophone renaissance–yet his achievement in the creation of such a major Verne series is unequaled.
国家哲学社会科学文献中心版权所有