摘要:Repetition in the Hallidayan sense functions as a cohesive device; it plays an important part in the construction of text. Repetition occurs at different levels of language and the translation of repetitions in text helps fulfill the criterion of equivalence of translation. According to the translation process, this paper puts forwards the translation criterion of unmarked equivalence and then discusses the translation of repetitions from the language levels of phonology, lexis and syntax, and the treatment of redundancies, pointing out that appropriate treatment of repetitions in translation is a prerequisite to follow the translation criterion of unmarked equivalence.