El Maestro Hugo Zemelman se nos ha adelantado en este caminar por la vida y la existencia, ha cerrado sus ojos para abrirlos permanentemente en las enseñanzas que deja en sus escritos, historias y recuerdos en cada uno de nosotros.
El maestro nos dejó muchos retos en su fugaz pero invaluable contacto con nuestro equipo de trabajo en Medellín, intercambios fraternos que afortunadamente logramos tener en este andar por la vida. Enseñanzas tan profundas que requieren tiempo y sobre todo mucha sensibilidad para procesar y asimilar, enseñanzas que buscaban movilizar el sentir-pensar.
Master Hugo Zemelman has gone ahead in this walk through life and existence. He has closed his eyes in order to open them permanently in the teachings derived from his writings, stories, and memories in each of us.
The master left us many challenges in his brief but invaluable contact with our team in Medellin, fraternal exchanges that fortunately we managed to have in this walk through life. So profound teachings that require time and above all great sensitivity to process and assimilate, teachings that sought to mobilize the feeling - thinking. His teachings which were so deep require time and much sensitivity in order to process and to assimilate them which aimed at mobilizing both feeling and thinking.