摘要:Se pretende traducir y validar la escala panas en población mexicana. Se empleó el método de traducción-retrotraducción. Se levantó una muestra incidental de 100 parejas casadas en Nuevo León (N = 200). Se definieron por el criterio de Cattell los dos factores esperados de Afecto Negativo (AN- 10) (a = 0.88) y Afecto Positivo (AP-10) (a = 0.84). La mayoría de los índices de ajuste por Máxima Verosimilitud fueron malos. Al reducir a cinco indicadores por factor (a = .85 en ambos), el modelo de dos factores correlacionados mostró un ajuste de bueno a adecuado. La correlación de AN-10 con depresión fue 0.60 y con ansiedad-estado 0.71. La correlación de AP-10 con bdi fue -0.24 y con ansiedad-estado -0.49. Por lo tanto, el panas posee propiedades adecuadas para su uso en México, especialmente una versión simplificada.
其他摘要:The aim of this paper is to translate and validate the panas in the Mexican population. The back-translation method was used. An incidental sample of 100 married couples was collected in Nuevo Leon (N = 200), Mexico. The two expected factors of Negative Affect (NA- 10) (a = 0.88) and Positive Affect (PA-10) (a = 0.84) were defined by the Cattell´s criterion. Most of the fit indexes by Maximum Likelihood were bad. Upon reducing to five indicators by factor (a = 0.85 in both), the model of two correlated factors showed a fit from good to adequate. The correlation of NA-10 with depression was 0.60 and with anxiety-state 0.71. The correlation of PA-10 with bdi was -0.24 and with anxiety-state -0.49. Therefore, the panas possesses properties adequate for its use in Mexico, especially a simplified version.