摘要:En este artículo se aborda el proceso de transculturación indohispánica y su legado en las variantes nacionales cubana, dominicana y puertorriqueña de la lengua española, a través de ejemplos de voces de procedencia indoamericana vigentes en el habla de estas islas, con un enfoque multidisciplinario que consideró información histórica, arqueológica, de archivo, de obras lexicográficas, etcétera.
其他摘要:This article, through examples of some voices of amerindian origin, is an approach to the study of the process of transculturation and their legacy in the Cuban, Dominican and Puerto Rican national variants of the Spanish language. The authors took in consideration historical, archaeological and lexico graphical information