摘要:La implementación del modelo económico neoliberal estadounidense en Chile hace cuatro décadas y la participación del país en la globalización han provocado cambios fundamentales en la sociedad. De hecho, los efectos de la adopción de dicho paradigma se reflejan en diversos ámbitos, incluido el del uso de la lengua. Por esta razón, resulta de interés para lingüistas y traductores indagar acerca de la influencia del idioma inglés y de la cultura estadounidense en la sociedad chilena. De allí que los objetivos de este estudio fueron constatar la presencia de préstamos del inglés en la prensa escrita, para describirlos, determinar su frecuencia de uso e inferir las causas de su adopción. Para lograr estos objetivos se clasificaron de forma manual y semiautomática préstamos del inglés extraídos de periódicos entre enero de 2003 y diciembre de 2009. Se analizó las unidades recopiladas según sus características formales, frecuencia de aparición y áreas del saber a las que pertenecían. Se determinó que los préstamos del inglés se adoptan más que adaptan y que tienen una fuerte presencia en la redacción periodística actual, específicamente en economía, computación, deportes y cultura. Además, se pudo establecer que su uso estaría determinado por cuatro factores: vacío denominativo, prestigio social, economía lingüística y preferencia de los usuarios. Finalmente, se concluyó que la lengua inglesa y la cultura estadounidense tienen una presencia significativa en la prensa chilena.
其他摘要:The implementation of the US-inspired neoliberal economic model in Chile four decades ago and the country's participation in the globalization process have led to fundamental societal changes. In fact, the effect of the adoption of this paradigm is reflected in several areas, including that of the use of the language. For this reason, it is interesting for linguists and translators to find out the influence of the English language and American culture on Chilean society. Hence, the objectives of this study were to determine the presence of English loanwords in the press in order to describe them, determine their frequency of use and infer the causes of their adoption. To achieve these objectives, English borrowings collected from newspapers between January 2003 and December 2009 were classified both manually and semi-automatically. Then these Anglicisms were analyzed from the perspective of their formal characteristics, their frequency of use and the areas of knowledge to which they belonged. English loanwords were found to be adopted rather than adapted; it was also established that they have a strong presence in today¿s journalistic writing, specifically in economics, computer science, sports and culture. Furthermore, their use is thought to be determined by four main factors: the lack of a counterpart in Spanish, social prestige, linguistic economy and user preference. Finally, it was concluded that the English language and American culture have a significant presence in the Chilean press.