首页    期刊浏览 2024年09月16日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:La desambiguación de oraciones de relativo en gallego: Nueva evidencia de adjunción alta en lenguas romances
  • 本地全文:下载
  • 作者:Isabel Fraga ; Javier García-Orza ; Juan Carlos Acuña
  • 期刊名称:Psicológica
  • 印刷版ISSN:0211-2159
  • 电子版ISSN:1576-8597
  • 出版年度:2005
  • 卷号:26
  • 期号:2
  • 页码:243-260
  • 语种:Spanish
  • 出版社:Universitat de València
  • 摘要:La investigación sobre el procesamiento de oraciones ha puesto de manifiesto la importancia de obtener datos de lenguas diferentes al inglés (e.g., Cuetos y Mitchell, 1988). En el marco de la desambiguación de oraciones de relativo como Alguien disparó al criado de la actriz que estaba en el balcón, en la que tanto “la actriz” como “el criado” podrían ser los que “estaban en el balcón”, se han encontrado preferencias dispares en distintos idiomas. Así, en inglés parecen preferirse adjunciones bajas hacia el sintagma nominal más cercano (SN2), mientras que en lenguas como el español o el francés se prefieren adjunciones altas, es decir, hacia el sintagma nominal más lejano (SN1). En el caso de otras lenguas romances, portugués e italiano, los resultados son inciertos, pues algunos autores han encontrado preferencias por la adjunción baja mientras que otros lo han hecho por la adjunción alta. En la presente investigación se evalúan, a partir de un estudio de cuestionario y un experimento de lectura autoadministrada mediante ventana móvil, las preferencias estructurales de hablantes de gallego, una lengua con un estrecho parecido al español (preferencia hacia SN1) y al portugués (preferencia incierta). Los datos, los primeros en lengua gallega, indican, tanto en el estudio de cuestionario como en el estudio on-line, preferencias por las estructuras en las que la cláusula de relativo ambigua se adjunta alto en el marco sintagmático. Estos resultados son discutidos en relación con los principales modelos de procesamiento de oraciones y las preferencias encontradas en distintas lenguas.
  • 其他摘要:Relative clause disambiguation in Galician: New evidence o f high attachment in Romance languages. Research on syntactic processing has evidenced the need to obtain data from languages other than English (Cuetos & Mitchell, 1988). In the disambiguation of relative clauses like someone shot the servant of the actress who was on the balcony, where both servant and actress could be on the balcony, different languages have shown different patterns of choice. Thus, in English low adjunction seems to be preferred, whereas in languages like Spanish or French it is high adjunction that predominates, that is, a preference for the more distant NP (NP1). As far as other Romance languages are concerned, like Portuguese or Italian, results are uncertain, since some authors have found a preference for low adjunction while others have detected a high adjunction bias. The present research makes use of a questionnaire study and a self-paced moving window experiment to evaluate the structural preferences of speakers of Galician, a language of close similarity to Spanish (high adjunction preference) and Portuguese (uncertain preference). Our data, the first on Galician, point to a preference for high adjunction in both studies. These results are evaluated in reference to the main theories of syntactic processing and taking into account the attachment preferences found in other languages.
国家哲学社会科学文献中心版权所有