摘要:The history of the science and the humanity parallels. This appreciation is a valid glimpse be-cause the man from his appearance on the Earth began discovering natural phenomena that helped him in his evolution. At the same time, natural phe-nomena disturb him and induce him to look for an-swers, so the orderly and shared knowledge arises. The knowledge of the social phenomena has had its limits each age, reduced and determined by the development of the material and spiritual condi-tions of the life in the society. In ancient times, knowledge within the society was a product of the philosophy and it answered to practical posed ques-tions that had to do with the explanation of natural phenomena (an organic vision). In that way, knowl-edge started to develop through several stages, and the countable science did not escape from this, it only found within the positivism an own place remaining for many years under that paradigm.
其他摘要:La historia de la ciencia y la historia de la humanidad van de la mano; es una apreciación válida pues el descubrimiento de los fenómenos naturales abrió el camino al conocimiento científico y, por ende, a la evolución humana. El conocimien-to ordenado y compartido surge del estudio de es-tos fenómenos que inquietan al hombre y le indu-cen a buscar respuestas. El conocimiento de los fenómenos sociales ha tenido sus límites en cada época, reducido y determinado por el desarrollo de las condiciones materiales y espirituales de la vida en la sociedad. En la antigüedad los conocimientos que se impartí-an eran producto de la filosofía, respondían a cuestiones prácticas que se planteaban y tenían que ver con la explicación de fenómenos naturales (una visión orgánica); de esa manera, se empezó a construir el conocimiento, pasando por varias eta-pas. Igualmente ocurrió con la ciencia contable, sólo que encontró en el positivismo un espacio que consideró como propio, permaneciendo durante muchos años bajo los lineamientos de esa corriente filosófica.