期刊名称:MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
印刷版ISSN:1889-4178
电子版ISSN:1989-9335
出版年度:2013
期号:5
页码:9-38
语种:Spanish
出版社:Universitat de València
摘要:En la presente contribución al monográfico sobre historia de la traducción nos planteamos críticamente el surgimiento e integración como especialidad académica de los estudios de la traducción y el papel que en ellos deben desempeñar la historia y la historiografía de la traducción. Un análisis de lo que ha sido esta disciplina con anterioridad a su academización y unas propuestas de lo que debe ser su función en el interior de unos planes de estudios orientados a la formación humanística del futuro profesional son derivados de una percepción a todas luces insatisfactoria de su situación como saber académico. Dada la especificidad de la situación hispanoamericana (en ninguna otra región del mundo ha desempeñado la traducción un papel más identitario), añadimos un apéndice sobre el estado de la historia de la traducción en la región.
其他摘要:In the present contribution to the History of Translation we consider critically the emergence and integration of Translation Studies as an academic discipline and the role of both Translation History and Translation Historiography. An analysis of what this discipline was before its acceptance into the Academy and proposals for what its role should be within a humanistic oriented curriculum for future professionals derive from the reception, clearly unsatisfactory, of its status as academic knowledge. Given the specificity of the Latin American situation (in no other region of the world translation has played a greater identitary role), we have added an appendix on the History of Translation in the region. Palabras clave: Historia de la traducción. Metodología investigadora. Estudios de la traducción. Planes de estudios.
关键词:Historia de la traducción; Metodología investigadora; Estudios de la traducción; Planes de estudios;Translation History; Methodology of Tanslation History; Translation Studies; University Curricula