摘要:A lingua, como elemento vivo, experimenta conti¬nuos cambios e introduce frecuentemente novas palabras. Algunhas destas chegan a lexicalizarse e outras moitas non. Este artigo céntrase nos neo¬loxismos que proceden de marcas rexistradas. Refí-rese, máis concretamente, a palabras que están en uso na variante sincrónica actual da lingua galega cunha frecuencia de uso variable e un recoñece¬mento nas obras lexicográficas pouco sistemático. Parte este traballo doutro anterior, publicado en formato libro baixo o título Por que o cola-cao non está no dicionario?, pretendendo agora actualizalo e afondar en aspectos que non foran tratados. In¬trodúcense aquí novas palabras que non aparecían recollidas na obra anterior, propoñendo unha repre¬sentación gráfica para elas, xunto coa súa posible definición, así como a análise da súa presenza no CORGA e no TILG. Igualmente, coméntanse aspec¬tos relacionados coa súa vixencia e perdurabilidade.
其他摘要:Languages, as living entities, undergo continual change and often acquire new words. Some of these become lexicalized; others do not. This pa¬per looks at neologisms originating from registered trademarks, and in particular at words current in present-day Galician that have a variable rate of fre¬quency and are not acknowledged systematically in the lexicographic literature. The present study is based on an earlier one, published in book format, titled Por que o cola-cao non está no dicionario? [Why isn’t cola-cao in the dictionary?], which it brings up to date while also delving into some aspects previ¬ously omitted. Further words are included which were absent from the earlier work, for which a spell¬ing is proposed and a definition attempted. Their presence in Corga and TILG is profiled, and features are mentioned that may affect their contemporary relevance and likelihood of survival.
关键词:Lingua galega; léxico; neoloxismo; marca rexistrada.