摘要:En el artículo se analiza una transposición que va de lo literario a la narración dibujada, del cuento “El corazón delator” de Edgar Alan Poe al homónimo (re)creado por el trazo de Alberto Breccia en 1975, más de un siglo después de la publicación del texto fuente. Pasaje que merece considerar las repeticiones y los desvíos que se suceden entre el hipotexto narrativo y el hiper texto o texto destino teniendo en cuenta las dimensiones temática, retórica y enunciativa puestas en juego.
其他摘要:In the ar ticle a transposition is analyzed which goes from the literar y to the drawing store, from the tale “The Tell-Tale Herat” by Edgar Alan Poe to the homonymous recreated by Alber to Breccia` stroke in 1975, more than a century after the publication of the original text. This transposition is worth to consider by the repetitions and diversions happened between the hipotext and the hiper text or destiny text considering the thematic, rhetorical and expositor y aspects put into practice.
关键词:Transposición; Género; Literatura; Narración dibujada;Transposition ; Genre; Literature; Drawing store