首页    期刊浏览 2025年02月21日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Uma proposta de tradução do sexto mandamento de Deus em um confessionário Tupi da Amazônia de 1751
  • 本地全文:下载
  • 作者:Maria Cândida Barros ; Ruth Monserrat ; Jaqueline Mota
  • 期刊名称:Tempo
  • 印刷版ISSN:1413-7704
  • 电子版ISSN:1980-542X
  • 出版年度:2009
  • 卷号:13
  • 期号:26
  • 页码:160-176
  • 语种:Portuguese
  • 出版社:Universidade Federal Fluminense
  • 摘要:O objetivo é transcrever e traduzir para o português as perguntas de um confessionário tupi (1751) do Pará, referentes ao sexto mandamento. Basearemos a tradução na metodologia lingüística, usando dicionários tupi coloniais. Propomos uma análise de radicais tupi usados pelos missionários para traduzir conceitos da sexualidade cristã. O documento pertence à Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro.
  • 其他摘要:The present article transcribes and translates into Portuguese questions relating to the Sixth Commandment taken from a 1751 Tupi confessionary from Pará which currently resides in the Brazilian National Library in Rio de Janeiro. Our translation is based on linguistic methodology using colonial Tupi dictionaries and we have carried out an analysis of the Tupi radicals used by missionaries to translate concepts of Christian sexuality.
  • 关键词:Confessionário Tupi; Tradução; Sexto Mandamento;Tupi Confessionary; Translation; Sixth Commandment;Livre de Confession Tupi; Traduction; Sixième Commandement
国家哲学社会科学文献中心版权所有