O prazer experimentado ao se envolver em atividades é fator fundamental para o bem-estar do idoso. No Brasil não existe ainda um instrumento para avaliar envolvimento de idosos em atividades prazerosas. Foi localizado na literatura internacional um instrumento americano (The California Older Person's Pleasant Events Schedule - COPPES) que avalia a frequência de envolvimento de idosos em atividades prazerosas e o prazer experimentado em cada uma delas. O objetivo principal deste trabalho foi submeter o COPPES às etapas de uma adaptação transcultural (equivalência semântica, conceitual, cultural, idiomática e operacional) para a população brasileira. Os principais resultados mostram: (a) uma equivalência semântica satisfatória entre a versão traduzida e a versão original do instrumento; (b) os itens são pertinentes ao contexto cultural brasileiro e avaliam a dimensão proposta pelo instrumento original. A nova versão do COPPES poderá contribuir para ações focadas na promoção de bem-estar entre idosos brasileiros.
The sense of pleasure that arises from engagement in activities is a fundamental factor for wellbeing in the elderly. Brazil lacks an instrument to evaluate older people's involvement in pleasant activities. An American instrument was located in the international literature (The California Older Person's Pleasant Events Schedule - COPPES), evaluating the frequency with which older people engage in pleasant activities and the degree of pleasure they associate with each activity. This study's main objective was to conduct a cross-cultural adaptation (semantic, conceptual, cultural, idiomatic, operational, and measurement equivalence) to prepare COPPES for use in Brazil. The main results show that: (a) semantic equivalence of the translated versus original version is satisfactory and (b) the items are relevant to the Brazilian cultural context and evaluate the dimensions identified by the original instrument. The new version of COPPES may contribute to actions focused on promoting older Brazilians' wellbeing.