标题:Tradução, adaptação transcultural e validação de conteúdo da versão em português do Coping Behaviours Inventory (CBI) para a população brasileira↓Traducción, adaptación cultural y validación del contenido de la versión en portugués del Coping Behaviours Inventory (CBI) para la población brasileña
其他标题:Translation, cross-cultural adaptation, and content validation of the Portuguese version of the Coping Behaviours Inventory (CBI) for the Brazilian population
出版社:Escola Nacional de Saúde Pública,Fundação Oswaldo Cruz
摘要:Estratégias de coping relacionam-se diretamente com o sucesso de abstinência do uso de álcool. No Brasil não há instrumentos que identifiquem estratégias específicas para usuários de álcool. O objetivo deste estudo foi realizar a tradução, adaptação transcultural e validação de conteúdo do Coping Behaviours Inventory (CBI). Os procedimentos seguiram de tradução e retradução, adaptação transcultural, avaliação de conteúdo e estudo piloto. A versão final em português foi aplicada por telefone a 40 usuários de álcool que buscaram auxílio em um serviço de teleatendimento, o VIVAVOZ. A versão retraduzida aproximou-se da original. Quanto à validação de conteúdo, a maioria dos itens é satisfatória e aceitável. Além disso, a concordância entre os juízes, referente à dimensão teórica, apresentou índice kappa médio igual a 0,666, sendo o nível de concordância considerado substancial. Os resultados são satisfatórios e aceitáveis, o que demonstra que a escala está adequada para investigar as estratégias de coping para usuários de álcool.↓Las estrategias de afrontamiento contra el alcohol se relacionan directamente con el éxito de la abstinencia. En Brasil no existen instrumentos para identificar estrategias específicas para consumidores de alcohol. El objetivo del estudio ha sido realizar la traducción, adaptación transcultural y validación del contenido de Coping Behaviours Inventory (CBI). Los procedimientos fueron traducción y retrotraducción, adaptación cultural, evaluación del contenido y estudio piloto. La versión final portuguesa fue administrada por vía telefónica en 40 consumidores de alcohol que buscan ayuda en un servicio telefónico, VIVAVOZ. La versión retrotraducida se acercó a la original. La validación del contenido en la mayoría de los artículos es satisfactoria y aceptable. Además, el acuerdo entre los especialistas sobre la dimensión teórica, presentó un índice medio kappa de 0,666, siendo un nivel de acuerdo considerado substancial. Los resultados se muestran satisfactorios y aceptables, lo que demuestra que la escala es adecuada para investigar las estrategias de afrontamiento en los consumidores de alcohol.
其他摘要:Coping skills correlate directly with the success of alcohol abstinence. Brazil previously lacked an instrument to identify alcohol users’ specific coping skills. The current study therefore aimed to perform the translation, cross-cultural adaptation, and content validation of the Coping Behaviours Inventory (CBI). Procedures included translation and back-translation, cross-cultural adaptation, content evaluation, and a pilot study. The final Portuguese version was administered by telephone to 40 alcohol users seeking help through a telephone hotline called VIVAVOZ. The retranslated version was close to the original. As for content validation, most of the items proved satisfactory and acceptable. The theoretical dimension showed a mean kappa index of 0.666 between evaluators, which was considered a substantial level of agreement. The results were satisfactory and acceptable, demonstrating that the inventory is appropriate for investigating coping skills in Brazilian alcohol users.