首页    期刊浏览 2024年09月15日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Adaptação transcultural para o português brasileiro da escala effort-reward imbalance: um estudo com trabalhadores de banco
  • 其他标题:Transcultural adaptation into Brazilian Portuguese of the effort-reward imbalance scale: a study with bank workers
  • 本地全文:下载
  • 作者:Silva, Luiz Sérgio ; Barreto, Sandhi Maria
  • 期刊名称:Revista Panamericana de Salud Pública
  • 印刷版ISSN:1020-4989
  • 出版年度:2010
  • 卷号:27
  • 期号:1
  • 页码:32-36
  • DOI:10.1590/S1020-49892010000100005
  • 语种:Portuguese
  • 出版社:Organización Panamericana de la Salud
  • 摘要:

    OBJETIVO: Descrever a adaptação transcultural da escala effort-reward imbalance para o português brasileiro e analisar a validade e a confiabilidade da adaptação. MÉTODO: Foi utilizado o método da tradução/retrotradução. A consistência interna, a confiabilidade teste-reteste e a estrutura fatorial da escala adaptada foram testadas em uma amostra de 100 trabalhadores de um banco estatal brasileiro, de ambos os sexos, com diferentes idades e níveis educacionais. RESULTADOS: A versão adaptada foi denominada escala de desequilíbrio esforço-recompensa. Dos 100 trabalhadores, 62% eram do sexo masculino. A idade variou entre 23 e 65 anos (média de 39 anos); a escolaridade, entre 3 e 27 anos (média de 15 anos); e o tempo de trabalho na empresa, entre 1 e 31 anos (média de 11 anos). O alfa de Cronbach para as três dimensões da escala - esforço, recompensa e comprometimento excessivo - foi de 0,70, 0,95 e 0,86, respectivamente. Os coeficientes de correlação intraclasse para as mesmas dimensões foram 0,82, 0,96 e 0,91. A análise fatorial manteve todos os itens iniciais da escala e foi consistente com os componentes de construto do modelo teórico. CONCLUSÃO: Os resultados indicam que a adaptação transcultural para português brasileiro da escala de desequilíbrio esforço-recompensa foi bem-sucedida e é adequada para avaliar esse desequilíbrio em ambientes de trabalho.

  • 其他摘要:

    OBJECTIVE: To describe the transcultural adaptation of the effort-reward imbalance scale into Brazilian Portuguese and to examine the resulting construct's validity and reliability. METHOD: Forward and backward translation was used. Internal consistency, test-retest reliability, and factor structure were tested in a sample of 100 individuals of both sexes working at a large government-owned Brazilian bank. The sample included different age groups and schooling levels. RESULTS: The adapted version was named escala de desequilíbrio esforço-recompensa. Cronbach's alpha for the three scale dimensions-effort, reward, and overcommitment-was 0.70, 0.95 and 0.86, respectively. Intraclass correlation coefficients for these dimensions were 0.82, 0.96, and 0.91, respectively. Factor analysis kept all the initial questionnaire items and was consistent with the theoretical construct of the model. CONCLUSION: The results indicate that the transcultural adaptation into Brazilian Portuguese of the effort-reward imbalance scale was successful and is adequate to assess this situation in work environments.

  • 关键词:Estresse psicológico;carga de trabalho;recompensa;satisfação no trabalho;testes psicológicos;Brasil
  • 其他关键词:Stress;psychological;workload;reward;job satisfaction;psychological tests;Brazil
国家哲学社会科学文献中心版权所有