首页    期刊浏览 2024年11月24日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Early Listening Function (ELF): adaptação para a língua portuguesa
  • 其他标题:Early Listening Function (ELF): adaptation into Brazilian Portuguese
  • 本地全文:下载
  • 作者:Oshima, Marluci ; Moret, Adriane Lima Mortari ; Amorim, Raquel Beltrão
  • 期刊名称:Revista da Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia
  • 印刷版ISSN:1516-8034
  • 电子版ISSN:1982-0232
  • 出版年度:2010
  • 卷号:15
  • 期号:2
  • 页码:191-196
  • DOI:10.1590/S1516-80342010000200008
  • 出版社:Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia
  • 摘要:OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente para a língua portuguesa o questionário Early Listening Function (ELF), e avaliar a confiabilidade do mesmo.MÉTODOS: Foi realizada a tradução do questionário para o idioma Português, revisão das equivalências gramatical e idiomática (traduções reversas) e adaptações linguística e cultural.Além disso, foi avaliada a reprodutibilidade intra-pesquisadores.Após a tradução, o ELF foi aplicado, em ambiente silencioso e ruidoso, em 30 crianças entre zero e três anos de idade, sem histórico de risco para deficiência auditiva, ausência de queixa familiar quanto ao desenvolvimento global da criança e sem indicadores de perda auditiva incapacitante, em diferentes distâncias, em 12 situações de detecção auditiva.RESULTADOS: Os resultados foram analisados com estudo estatístico descritivo a partir da pontuação obtida no ELF.CONCLUSÃO: O instrumento ELF foi traduzido e adaptado culturalmente para a população estudada.No Português, sua denominação manteve a sigla ELF.O estudo permitiu verificar sua confiabilidade para observação e acompanhamento das etapas iniciais do comportamento auditivo.
  • 其他摘要:

    PURPOSE: To translate and adapt the Early Listening Function (ELF) questionnaire into the Brazilian Portuguese language, and to evaluate the reliability of the test. METHODS: It was carried out the translation of the ELF questionnaire into Brazilian Portuguese, the review of grammatical and idiomatic equivalents (reversed translations), and linguistic and cultural adaptation. Moreover, the intra-researcher reproducibility was evaluated. After the translation, the ELF was carried out with 30 children between zero and three years old, with no history of hearing loss risk, lack of family complaint regarding the overall development of the child, and no indicators of hearing loss disability. The questionnaire was applied in 12 cases of hearing detection at different distances, in quiet and noisy environments. RESULTS: Results were analyzed using a descriptive statistical study based on the results obtained on the ELF score sheet. CONCLUSION: The ELF questionnaire was translated and culturally adapted for the studied population. In Brazilian Portuguese, its designation maintained the acronym ELF. The study verified the instrument's reliability for observing and monitoring the initial stages of hearing behavior.

  • 关键词:Tradução (Processo);Transtornos da audição;Testes auditivos;Questionários;Perda auditiva;Diagnóstico precoce;Lactente;Desenvolvimento da linguagem
  • 其他关键词:Translations;Hearing disorders;Hearing tests;Questionnaires;Hearing loss;Early diagnosis;Infant;Language development
国家哲学社会科学文献中心版权所有