O presente artigo mostra a evolução das cidades de porte médio no Brasil entre os períodos de 1970 a 2010. A desconcentração industrial, a mobilidade da fronteira agrícola e os investimentos em infraestrutura que integraram o interior do Brasil à dinâmica da economia nacional são apontados como os responsáveis pela dispersão espacial da população brasileira. As cidades de porte médio têm uma posição estratégica potencial para a continuidade da desconcentração regional no Brasil. Além disso, elas têm induzido principalmente a difusão de atividades mais modernas por todo território nacional e, consequentemente, uma maior distribuição da população no sistema urbano brasileiro. A recente emergência dessas cidades no cenário nacional cria condições de implementar projetos de planejamento urbanos para que não ocorram ou se minimizem os problemas decorrentes da urbanização, que na história recente causaram e ainda são problemas de difícil solução nas grandes aglomerações populacionais, tais como as metrópoles.
This paper shows the evolution of the medium-sized cities in Brazil from 1970 to 2010. The industrial dispersal, the mobility of the agricultural border, and infrastructure investments that integrated the interior of Brazil to the dynamics of the national economy are responsible for the spatial dispersion of Brazilian population. The medium-sized cities have a potential strategic position for the continuity of the regional dispersal in Brazil. Moreover, they have mainly induced the diffusion of more modern activities for all national territory and, consequently, a greater population distribution in the Brazilian urban system. The recent arrival of these cities in the national scenery, creating conditions to implement planning urban projects, prevent or minimize the problems caused by urbanization that in recent history caused and still are problems of difficult solution in the great population agglomerations such as the metropolises.