首页    期刊浏览 2024年11月27日 星期三
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Tradução e adaptação transcultural para o português brasileiro do teste Children's Communication Checklist-2
  • 其他标题:Translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Children's Communication Checklist-2
  • 本地全文:下载
  • 作者:Costa, Vanessa Barbosa Soares da ; Harsányi, Estefânia ; Martins-Reis, Vanessa de Oliveira
  • 期刊名称:CoDAS
  • 印刷版ISSN:2317-1782
  • 出版年度:2013
  • 卷号:25
  • 期号:2
  • 页码:115-119
  • DOI:10.1590/S2317-17822013000200005
  • 出版社:Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia
  • 摘要:OBJETIVO: Traduzir o Children's Communication Checklist-2 (CCC-2) para o idioma português brasileiro, realizar sua adaptação transcultural e avaliar sua consistência interna.MÉTODOS: A tradução e a adaptação transcultural seguiram as recomendações da International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research.O teste foi aplicado em 20 responsáveis ou cuidadores de indivíduos com autismo a fim de averiguar o grau de compreensibilidade do objeto e sua consistência interna.RESULTADOS: Após os devidos ajustes, chegou-se à versão final em português brasileiro do CCC-2.Os pais e/ou cuidadores não fizeram sugestões para a adaptação do teste.A versão final recebeu a chancela da autora do instrumento original e da editora responsável pela comercialização do CCC-2.A confiabilidade do instrumento é aceitável, com valores de consistência interna das subescalas variando de 0,75 a 0,90.CONCLUSÕES: O instrumento pode ser utilizado como recurso para avaliação clínica de crianças com autismo e transtorno do desenvolvimento da linguagem, porém ainda há necessidade de estudos que avaliem a validade do instrumento no Brasil.
  • 其他摘要:

    PURPOSE: To translate the Children's Communication Checklist-2 (CCC-2) into Brazilian-Portuguese, to make its cross-cultural adaptation and to assess its internal reliability. METHODS: The translation and cross-cultural adaptation followed the recommendations of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research. The test was administered to 20 parents or caregivers of individuals with autism in order to investigate the level of understandability of the object under study. RESULTS: After implementing the necessary adjustments, the final version of the Brazilian-Portuguese CCC-2 was achieved. Parents and/or caregivers did not make any suggestion for its adaptation. The final version was certified by the author of the original instrument and by the publisher responsible for marketing the CCC-2. Reliability of the instrument is acceptable, with values of internal consistency of its subscales ranging from 0.75 to 0.90. CONCLUSION: The instrument can be used in the clinical evaluation of children with autism and developmental language disorder. However, further studies are needed to assess the reliability and validity of the instrument in Brazil.

  • 关键词:Transtorno autístico;Síndrome de Asperger;Transtornos da linguagem;Linguagem infantil;Testes de linguagem;Fonoaudiologia;Tradução;Reprodutibilidade dos testes
  • 其他关键词:Autistic Disorder;Asperger's syndrome;Language disorders;Child language;Language tests;Speech; Language and Hearing Sciences;Translating;Reproducibility of results
国家哲学社会科学文献中心版权所有