期刊名称:Renaissance and Reformation / Renaissance et Réforme
印刷版ISSN:0034-429X
出版年度:1989
卷号:25
期号:3
页码:251-261
出版社:Renaissance and Reformation / Renaissance et Réforme
摘要:RÉSUMÉ: Les formules de salutations dans l'oeuvre d'Érasme Les formules de salutations qui se trouvent en tête des lettres d'Érasme posent des problèmes difficiles au traducteur. Il n'y a pas d'équivalents évidents en anglais moderne et il est donc tentant de les omettre ou de se réfugier dans des formules de politesse d'une équivalence douteuse. Cependant, le traducteur devrait les prendre au sérieux puisqu'elles donnent souvent une indication sur le ton de la lettre ou les relations entre les correspondants. Les écrivains humanistes développèrent un protocole élaboré pour les salutations épistolaires et Érasme lui-même écrivit longuement sur le sujet dans son De conscribendis epistolis . Les formules ont une longue histoire, remontant jusqu'à l'antiquité classique. Les salutations de Cicéron sont en général courtes et simples, mais les formules traditionnelles furent abandonnées peu à peu en faveur de formules de politesse plus élaborées et plus flatteuses. En théorie, Érasme était en faveur de la simplicité classique, mais dans la pratique il fit des concessions aux conventions contemporaines et à la vanité humaine. L'article se termine par une discussion de l'enseignement d'Érasme sur le sujet et sur quelques exemples des problèmes auxquels le traducteur doit faire face.